UNDER THIS SKY
There’s an enormous comfort knowing
we all live under this same sky,
whether in New York or Dhaka,
we see the same sun and same moon.
When it is night in New York,
the sun shines in Dhaka,
but that doesn’t matter.
Flowers that blossom here in spring
are unknown in meadows of distant Bengal —
that too doesn’t matter.
There’s no rainy season here —
the peasant in Bengal welcomes the new crop
with homemade sweets
while here, winter brings mountains of snow.
No one here knows Grandmother’s hand-sewn quilt —
even that doesn’t matter.
There’s an enormous comfort knowing
we all live under this same sky.
The Hudson River freezes,
automobiles can’t move.
Slowly city workers will remove the snow.
The old lady next door won’t go to work —
it’s too cold.
Maybe my old mother far away
will also enter her kitchen late.
Naked trees in Central Park and Ramna Park
quiver with dreams of new life and love.
Fog hangs on the horizon —
suddenly New York, Broadway, and Times Square
look dimly like Dhaka, Buriganga, and Laxmi Bazaar.
Zia Hyder
Bangladesh
Translated by Bhabani Sengupta with Naomi Shihab Nye
I chose this poem this week from a gorgeous collection of poems from around the world by Naomi Shihab Nye called This Same Sky. This poem has always been a favorite of mine, and I am thinking about it a lot these days as we hear all the hard, sad news about places in the world that are not at peace. What will it take for people to achieve peaceful resolutions and let go of war? Maybe more poetry is one part of the answer.
2 Comments
Leave a reply →